EN สรรพนามกรรมตรงแทนคน สัตว์ สิ่งของและสถานที่
สรรพนาม en เป็นปัญหาของคนอ่อนไวยากรณ์ไม่น้อย เพราะผูกพันกับกฎไวยากรณ์พื้นฐานหลาย ๆ ตัวที่เรียนตั้งแต่เริ่มศึกษาภาษาฝรั่งเศส ระวังให้ดี คนที่ทำ en ไม่ได้ จะส่งผลร้ายต่อการใช้ pronom relatif Dont ที่จะเรียนในอนาคตอย่างเลี่ยงไม่ได้ ดังนั้น เรารีบมาเรียนการใช้ en อย่างตั้งใจกันดีกว่า
การใช้ en
1. แทนกรรมตรง COD ที่มี
articles partitifs ซึ่งได้แก่ du, de la, de l และ des และ
articles indéfinis ซึ่งได้แก่ un une des นำหน้า
สรรพนาม en ตัวเดียวแทนได้หมดทั้งหญิงชายเอกพจน์พหูพจน์ เช่น
Je prends de leau COD ที่มี article partitif. ð Jen prends.ฉันดื่มน้ำ
น้ำ (เพศหญิง) นำหน้าด้วย article partitif « de l » เป็นกรรมตรง จึงแทนได้ด้วย en
Je veux acheter des pommes. ð Je veux en acheter.ฉันอยากซื้อแอปเปิ้ล
En ถึงแม้จะเป็นกรรมตรง แต่ไม่ส่งผลให้เกิดการ accord ใด ๆ ทั้งสิ้น (ไม่เหมือนพวก le, la, les และอื่น ๆ) เช่น
Jai bu de leau. ð Jen ai bu. en แทนน้ำเพศหญิงแต่ไม่เกิดการ accord
2. ใช้แทนนามหลังจำนวนตัวเลข เช่น
Jai 4 frères. ðJen ai 4.ฉันมีพี่น้องผู้ชาย 4 คน ต้องเก็บตัวเลขไว้ด้วย
Prends trois pommes.ðPrends-en trois. เอาแอปเปิ้ลไปสามลูกสิ
3. แทนนามหลังคำบอกปริมาณต่าง ๆ เช่น un peu deนิดหน่อย, trop deมากเกินไป, un kilo deหนึ่งกิโล, beaucoup deมาก, assez deเพียงพอ, plusieursหลาย ๆ, quelquesสองสาม เป็นต้น ตัวอย่างเช่น
Avez-vous beaucoup de voitures ?คุณมีรถเยอะไหม
ðOui, jen ai beaucoup. มี มีเยอะ
Combien de farine voulez-vous acheter ? คุณต้องการซื้อแป้งเท่าไหร่
ðJe veux en acheter 3 grammes. เอาสัก 3 กรัม (ย่อมาจาก trois grammes de farine)
As-tu des amis français ? เธอมีเพื่อนฝรั่งเศสไหม
ð Oui, jen ai quelques uns. มี มีอยู่สองสามคน
4. แทนสถานที่ที่ตามหลัง de
Tu viens de Paris ? เธอมาจากปารีสเหรอ
ð Oui, jen viens. ใช่ ฉันมาจากปารีส
จำ S ในประโยคคำสั่ง Tu ที่เคยตัดทิ้งไป แล้วเตือนไว้ว่า สักวันมันจะกลับมา วันนี้ มันกลับมาแล้วเพราะประโยคคำสั่งที่เคยตัด S ทิ้งเมื่อกระจายกับ Tu เมื่อตามหลังด้วย En ต้องเรียก S กลับคืนมาเหมือนเดิม เพื่อช่วยเรื่องการออกเสียงให้เพราะ เช่น
Mange du riz ! ð Manges-en !กินข้าวซะ
เพื่อความสุภาพ นิยมแทน de + คน ด้วย Pronoms toniques (ทบทวน Pronoms toniques ด้วยถ้าลืมแล้ว) เช่น parler de, soccuper deดูแล, être fier deภูมิใจ, avoir peur deกลัว
Marie parle de son père. ð Marie parle de lui. มารีพูดถึงพ่อ
แต่ถ้าเป็นของ ใช้ EN แทนได้ เช่น
Marie parle de son histoire. ð Marie en parle.
เรื่องนี้ไม่ง่าย ทบทวนบ่อย ๆ นะครับ