AFP | 24.04.2009 | 08:59
© AFP | Le Premier ministre thaïlandais Abhisit Vejjajiva, le 22 avril 2009 à Bangkok
"
Levée (ยกเลิก) de l'état d'urgence (พรก. ฉุกเฉิน) à Bangkok, sous (ภายใต้) la pression (แรงกดดัน)des milieux d'affaires (ภาคธุรกิจ)
BANGKOK | Le Premier ministre thaïlandais Abhisit Vejjajiva a levé vendredi matin l'état d'urgence qui avait été proclamé (ประกาศใช้) le 12 avril à Bangkok et dans cinq provinces environnantes (5 จังหวัดปริมณฑล) à la suite de (อันเนื่องมาจาก) violentes manifestations (การประทัวงอย่างรุนแรง) du mouvement (การเคลื่อนไหวชุมนุม) des "chemises rouges".
La levée de l'état d'urgence fait partie (เป็นส่วนหนึ่ง) de mesures (ของมาตรการ) visant (ที่มีเป้าหมาย) à trouver une solution (ในการหาทางออกฆ pour le pays", a affirmé M. Abhisit à la fin d'une session nocturne au Parlement (การประชุมที่รัฐสภารอบดึก).
"Le gouvernement veut montrer (แสดง) sa sincérité (ความจริงใจ) et son désir (ความปรารถนา) de réconciliation (nationale) (ในการสมานฉันท์) pour faire avancer le pays (เพื่อให้ประเทศเดินต่อไปได้)", a-t-il ajouté.
BANGKOK (AFP) Létat durgence (เคอร์ฟิว, พรก. ฉุกเฉิน) a été décrété (ประกาศ, ออก) dimanche à Bangkok où des militaires armés (ทหารติดอาวุธ) se sont déployés (กระจายกำลัง) dans les rues après des manifestations antigouvernementales (การประท้วงต่อต้านรัฐบาล) au cours desquelles (ระหว่างการประท้วง) des coups de feu (มีการยิงปืน) ont été tirés et le Premier ministre thaïlandais (นายกรัฐมนตรีไทย) pourchassé (ถูกไล่ล่า) par des opposants (โดยฝ่ายตรงข้าม).

Dans Bangkok, des manifestants (ผู้ประท้วง) ont érigé (สร้าง, ตั้งขึ้นมา) des barricades (บังเกอร์, เครื่องป้องกัน) à laide (ด้วยการใช้) dautobus et se sont emparés (ยึด) dau moins un blindé (ยานเกราะ, ในที่นี้เป็นรถถัง) de larmée. Selon la police, au moins 15.000 dentre eux restaient massés (รวมพล) dans la soirée devant le siège du gouvernement (รัฐสภา) où ils campent (ตั้งค่าย, ปักหลักชุมนุม) depuis le 26 mars.
Le gouvernement a décrété létat durgence (ประกาศพรก. ฉุกเฉิน) dans la capitale (เมืองหลวง) et ses environs (เขตปริมณฑล) après une série de graves incidents (เหตุการณ์รุนแรง). Samedi, des milliers de manifestants avaient forcé (บังคับ, กดดัน) lannulation (การเลื่อน) dun sommet asiatique (การประชุมสุดยอดอาเซียน) en prenant dassaut (บุก, โจมตี) lhôtel où il se déroulait (จัดให้มีขึ้น หมายถึงการประชุม) dans la station balnéaire (เมืองตากอากาศ) de Pattaya, obligeant (บังคับให้) les dirigeants (ผู้นำ) à fuir (หลบหนี) par hélicoptère depuis les toits (จากทางหลังคา).
Source AFP
หมายเหตุ บทความนี้ไม่มีวัตถุประสงค์ทางการเมือง ต้องการให้ความรู้ทางการศึกษาภาษาฝรั่งเศสอย่างเดียวเท่านั้น