ReadyPlanet.com


อยากรู้ตามเคย


อยากถามว่า หากหนูจะพูดว่า "หนูสนุกกับงานมากเสียจนกระทั้งหนูไม่อยากไปไหน" จะพูดได้ยังไงคะ ประเด็นคือ ตรงคำว่า มากเสียจนกระทั้งน่ะค่ะ Je m"amuse a mon boulot .................... หนูติดตรงนี้แหละค่ะ ขอบคุณค่ะ


Post by kiwi :: Date 2013-01-22 22:47:05 IP : 124.122.71.221


[1]

Opinion No. 1 (3352740)
เวลาพูดว่าสนุกกับงานหมายความว่าอะไร หมายความว่าเราทำแล้วมีความสุขใช่ไหมครับ ดังนั้นระวังเวลาเลือกให้กริยาamuserเพราะกริยาตัวนี้แปลว่าสนุกแบบหรรษา อาจดูไม่ค่อยจริงจังนะครับ ทำไมไม่พูดว่า J"adore mon boulot จะได้ความหมายชัดเจนกว่า ส่วนใจความที่ว่าจะไม่อยากไปไหน ก็เป็นลักษณะการพูดของคนไทยที่ต้องตีความออกมาว่า หมายถึงจนไม่หยุดทำงานใช่หรือไม่ครับ ดังนั้นถ้าเราคำนึงถึงความหมายมากกว่าที่จะแปลตรงๆตามตัวอักษร เราก็จะได้ประโยคที่พูดง่ายๆแต่สื่อความแบบเดียวกันว่า j"adore mon travail. Alors je bosse sans cesse. หรือ Je suis heureuse avec mon travail si bien que je veux travailler tous les jours. สรุปว่าภาษาแต่ละภาษามีลักษณะการแสดงออกที่ไม่เหมือนกันเพื่อสื่อใจความเดียวกัน ดังนั้นถ้าอยากจะพูดภาษาฝรั่งเศสให้เป็นธรรมชาติจึงต้องฝึกคิดเป็นแบบฝรั่งเศสครับ ค่อยๆฝึกไปเดี๋ยวก็คล่อง เก่งแล้วก็มาช่วยอาจารย์ต้นทำงานด้วย ฮ่าๆ
By อาจารย์ต้น Date 2013-01-23 09:00:39 IP : 124.121.252.134


Opinion No. 2 (3352745)
หนูสงสัยนิดหนึงค่ะ heureuse de กับ heureuse avec เหมือนกันไหมคะ Merci beaucoup
By kiwi Date 2013-01-23 11:11:44 IP : 124.122.71.221


Opinion No. 3 (3352780)
รบกวนช่วยเขียนชื่อ AurelienGully ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาไทยให้หน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ
By ต้องการทำนามบัตรเจ้าหน้าที่ชาวฝรั่งเศส Date 2013-01-23 17:35:18 IP : 124.121.54.56


Opinion No. 4 (3352782)
ชื่อหน้า โอเรเลียง ชื่อสกุล น่าจะเป็น กุลลี หรือกูยี ต้องลองถามเจ้าของให้ออกเสียงครับเพราะไม่แน่ใจว่าชื่อสกุลมีพื้นเพมาจากที่ไหน
By อาจารย์ต้น Date 2013-01-23 18:33:26 IP : 124.121.252.134


Opinion No. 5 (3353037)
Bonjour Kiwi merci pour vos gentisl voeux !! effectivement, il fait très froid sur CALAIS, nous avons eu beaucoup de neige..... ได้รับเมลนี้จากคนรู้จักที่ฝรั่งเศสค่ะ แต่สงสัยว่าทำไมคำว่าneige เค้าไม่เติม S ค่ะ แล้ว effectivement นี้คืออะไรคะ หนูเปิดพจนาณุกรมแล้วแต่ก็ไม่เข้าใจอยู่ดีค่ะ
By kiwi Date 2013-01-29 21:28:51 IP : 110.169.242.190


Opinion No. 6 (3353050)
เพราะneigeนับไม่ได้ เหมือนกับeauไงครับ แต่neigesที่เติมsก็มีอย่างเช่น la.meteo.des.neiges พยากรณ์หิมะตก ส่วนeffectivementก็เหมือน.en.effet.ที่เอาไว้ให้ข้อมูลที่ไปในทิศทางเดียวกันโดยอาจแปลว่า"ใช่แล้วหรือใช่เลย"ที่เขาใช้คำนี้เพราะkiwiเองอาจถามเขาว่าที่บ้านเขาหนาวหรือเปล่าเขาก็เลยคอนเฟิร์มกลับมาไงครับ
By อาจารย์ต้น Date 2013-01-30 07:26:38 IP : 124.121.230.145


Opinion No. 7 (3353055)
ในภาษาฝรั่งเศสเค้ามีนามนับได้กับนับไม่ได้แบบภาษาอังกฤษด้วยหรอคะอาจารย์ต้น
By kiwi Date 2013-01-30 10:44:18 IP : 110.169.242.190


Opinion No. 8 (3353095)
มีสิครับแต่ไม่ได้มีนัยสำคัญแบบภาษาอังกฤษ เขาถึงไม่ได้สอนเป็นเรื่องหลักไงครับ แต่จะไปปนๆกันในเรื่องarticle.partitif
By อาจารย์ต้น Date 2013-01-30 21:35:46 IP : 124.122.113.145


Opinion No. 9 (3353117)
ความรู้ใหม่อิกแล้ว Merci bien monsieur vos resonses m"aident beaucoup.
By kiwi Date 2013-01-31 12:41:49 IP : 110.49.102.103



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.