ผมใช้ onไม่เป็น และก็แปลไม่ได้ครับ | |
อาจารย์ต้นครับ เวลาเราจะแปลคำว่า ON ในหลายๆบริบทเราจะแปลว่าอะไรได้มั่งครับ อาจแปลได้ว่า เรา เค้า ...มีอย่างอื่นอีกไหมครับ และในบางตัวอย่างมีOnอยู่แต่ไม่เห็นแปลเลยครับ Si l"on ne sait pas s"en servir soi-même on doit se faire aider. ถ้าไม่รู้จักใช้ด้วยตัวเอง ก็ต้องขอความช่วยเหลือ ....ใครอ่ะครับที่ไม่รู้จักใช้....
| |
Post by ดำเกิง :: Date 2009-03-12 12:11:18 IP : 58.147.74.4 |
[1] |
Opinion No. 1 (2960219) | |
การใช้ On ในภาษาฝรั่งเศสจะผันแปรไปตามบริบทครับ on จึงไม่ได้หมายถึงบุคคลที่ 3 เดี่ยว ๆ เสมอไป บางครั้งก็รวมเอาคนพูด คนฟัง หรือคนอื่น ๆ เข้าไปด้วย อย่างตัวอย่างที่ยกมา ว่า คนเราถ้าทำเองไม่ได้ ก็ต้องไปขอให้คนอื่นช่วย On จึงอาจหมายถึงทั้งคนฟัง คนพูด แล้วก็คนอื่น ๆ ประโยคที่ยกมาจึงสามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น ต้องการสั่งสอนใครบางคน แต่เราไม่ต้องการระบุลงไปตรง ๆ เพราะฟังอาจดูรุนแรงเกินไป จึงเลี่ยงมาใช้ on เสีย หรืออีกสถานการณ์หนึ่ง on ก็อาจจะเป็นผู้พูด แต่ไม่ต้องการสื่อตรง ๆ เหมาเอาคนอื่นมาเป็นพวกด้วย อย่างแทนที่จะพูดว่า Je ne veux pas. ก็อาจพูดแทนว่า On ne veut pas. เพื่อบอกเป็นนัย ๆ ว่าฉันไม่เอา แล้วถ้าเป็นคนอื่นก็คงไม่เอาเหมือนกับฉัน แต่บางครั้ง on ก็สามารถระบุได้ชัดเจนว่าเป็นใคร เช่น Sylvie et moi, on est allées à la campagne. สังเกตว่า aller มีการ accord เพราะเรารู้ว่า on ในที่นี้แทน nous ซึ่งเป็นเพศหญิงพหูพจน์ครับ ค่อย ๆ สังเกตการใช้ไปครับ แล้วจะเข้าใจว่า on หมายถึงใคร ที่สำคัญต้องคำนึงถึงบริบทด้วย เพราะบริบทจะบอกเราเองครับว่า on เป็นใคร | |
By อ. ต้น Date 2009-03-12 21:27:30 IP : 124.120.191.225 |
[1] |
Copyright © 2010 All Rights Reserved. |
Visitors : 629847 |