สงสัยตามเคย Curieuse comme tjrs. | |
สวัสดีค่ะ คราวนี้กีวี่อยากรู้ว่า ประโยคนี้ถูกไหมคะ De quoi est la tarte faite ? ขนมพายทำจากอะไร
ขอบคุณมากค่ะ ครูต้น | |
Post by Kiwi NZ :: Date 2012-12-02 23:05:21 IP : 110.49.235.236 |
[1] |
Opinion No. 1 (3349772) | |
De quoi est composee la tarte? หรือ Avec quoi tu fais cette tarte? ที่จริงถามได้หลายแบบครับแล้วแต่สถานการณ์และวัตถุประสงค์ | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-03 20:06:32 IP : 110.168.123.1 |
Opinion No. 2 (3349782) | |
tjrs คืออะไรครับ ?? | |
By eths Date 2012-12-03 21:36:02 IP : 115.67.164.62 |
Opinion No. 3 (3349796) | |
เดาว่ามันน่าจะมาจาก toujours แม่นบ่ | |
By ไวศย Date 2012-12-03 23:10:26 IP : 58.8.168.174 |
Opinion No. 4 (3349799) | |
แม่น | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-04 06:03:38 IP : 110.168.123.1 |
Opinion No. 5 (3349872) | |
จริงๆ แล้วมันเป็นคำย่อที่เป็นทางการไหมครับ
| |
By ไวศย Date 2012-12-05 00:46:05 IP : 58.11.80.5 |
Opinion No. 6 (3349881) | |
ไม่ครับ แค่ย่อไว้จะได้ไม่ต้องเขียนยาว แบบเดียวกับ steที่ย่อมาจากSocieteเป็นต้น | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-05 08:10:06 IP : 124.122.150.39 |
Opinion No. 7 (3349905) | |
ขอบคุณมากคะ คราวนี้หนูสงสัยว่า หากเราใช้คำว่าEnvoyer คำนี้หนูใช้ในกรณีที่ไปส่งคนที่ สนามบินหรือสถานีรถไฟได้ไหมคะ | |
By กีวี่ Date 2012-12-05 15:59:42 IP : 124.120.220.126 |
Opinion No. 8 (3349919) | |
envoyerต้องใส่ซองติดแสตมป์ด้วยนะครับ ไปส่งคนที่สนามบินก็ให้พูดง่ายๆว่า Je vais venir te dire au revoir a l"aeroport.นะครับ อีกอย่างอย่าเอากริยาenvoyerไปใช้กับการส่งการบ้าน จำไว้ว่าอาจารย์ donner.un.devoir นักเรียนทำเสร็จแล้วต้อง rendre.le.devoir ส่งคืนไงครับ | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-06 00:40:39 IP : 115.87.87.44 |
Opinion No. 9 (3349920) | |
แต่ถ้าไปด้วยกันจนถึงสนามบินก็พูดว่า je.t"accompagnerai.jusqu"a.l"aeroport. นะครับ วิธีการคิดของแต่ละภาษามีความต่างกัน อย่าใช้แต่ดิกชันนารีอย่างเดียวแต่ให้เข้าใจธรรมชาติของภาษานั้นด้วยนะครับ | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-06 00:43:23 IP : 115.87.87.44 |
Opinion No. 10 (3349922) | |
c"est vrm utile votre explication:) merci | |
By kiwi Date 2012-12-06 07:19:57 IP : 110.49.119.114 |
Opinion No. 11 (3349952) | |
ถ้าจะพุดcheck in ที่สนามบินเราจะพุดได้ไงคะ | |
By kiwi Date 2012-12-06 14:20:25 IP : 110.49.232.138 |
Opinion No. 12 (3349974) | |
remplir sa fiche ที่ โรงแรม // se présenter à l"enregistrement ที่สนามบิน ตัวอย่าง À quelle heure est-ce que je dois me présenter à l"enregistrement? ต้องเช็คอินตอนกี่โมง // faire enregistrer les bagages เช็คอินสัมภาระ **หาจากออนไลน์ มาให้อ่านเล่นก่อนอาจารย์มาตอบ ลองหาเล่นดูก็ได้นะครับ มีข้อมูลเต็มไปหมด | |
By ไวศย Date 2012-12-06 23:49:26 IP : 58.8.11.52 |
Opinion No. 13 (3349977) | |
ขอบคุณครับ ใช่แล้วตามนั้น แต่ตอนนี้คนฝรั่งเศสก็มักจะพูดว่า faire.le.check-in และ faire.le.check-out เพื่อความเก๋และสะดวกในการสื่อสารครับ | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-07 05:51:34 IP : 110.169.246.56 |
Opinion No. 14 (3350051) | |
งั้นใช้ตามแบบ อ.ต้น ดีกว่า ง่ายดี | |
By ไวศย Date 2012-12-07 23:38:23 IP : 61.90.18.96 |
Opinion No. 15 (3350053) | |
แต่ถ้าเป็นคนรุ่นเก่าๆเขาจะไม่ค่อยชอบนะครับ ยังคงยึดมั่นว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นหนึ่งเสมอ พูดภาษาฝรั่งเศสต้องดูคนฟ้งด้วยว่าอายุเท่าไหร่ ฮา | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-08 07:00:16 IP : 110.169.246.56 |
Opinion No. 16 (3350096) | |
ความจริงก็ดีนะครับ ยังอยากให้ภาษาไทยเรายึดมั่นแบบนี้บ้างจัง
| |
By ไวศย Date 2012-12-08 23:42:55 IP : 58.8.20.240 |
Opinion No. 17 (3350255) | |
ครั้งนี้หนูอยากทราบว่า Let"s ที่แปลว่ากันเถอะในภาษาฝรั่งเศสพูดว่ายังไงคะ อย่าง Let"s speak french. ในบริบทแบบนี้น่ะค่ะ Si on parlait francais ได้ไหมคะอาจารย์ต้น | |
By kiwi Date 2012-12-11 21:36:50 IP : 182.232.85.100 |
Opinion No. 18 (3350320) | |
ได้ หรือพูดว่า Parlons francais. ได้เหมือนกัน | |
By อาจารย์ต้น Date 2012-12-12 21:38:09 IP : 202.129.35.52 |
Opinion No. 19 (3350499) | |
ขอบคุณมากค่ะ คำตอบของอาจารยณ์ไขข้อข้องจิตข้องใจของหนูได้ดีมากจริงๆค่ะ ส่วนวันนี้หากจะพูดว่า "โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม" ในภาษาอังกฤษและฝรั่งเศสจะพุดได้อย่างไรคะ | |
By กีวี่ Date 2012-12-15 23:21:29 IP : 110.49.227.199 |
[1] |
Copyright © 2010 All Rights Reserved. |
Visitors : 632724 |