ReadyPlanet.com


จับประเด็นหลักResume


อ. ช่วยแนะนำวธีการทำ Resume หน่อยได้ไหม๊ค่ะ  ว่ามันมีหลักอย่างไร จะได้ใช้สอบในอาทิตย์หน้าที่กำลังจะถึง  มันยากมากๆๆๆเลย  เวลาหนูเห็นTexte ใจหนูมันหายไปเลย  แบบว่าแค่เห็นก็ท้อแล้ว  เจอสรุปความอีก หนูกลัวว่าจะเก็บidee principale  ได้ไม่หมด ถ้าเราหา idee principale ทุกพารากราฟเจอเราก็ต้องจับใจความได้แน่  แต่มันไม่ใช่อย่างนั้น ศัพท์มันยากจังค่ะ  เครียดมากเลยค่ะ  ตอนเขียนมาเป็นภาษาของเราเองหนูพอทำได้ แต่ไม่ได้ตรงอ่านTexteอ.ต้น ช่วยหนูด้วย



Post by First :: Date 2009-09-21 15:02:40 IP : 202.44.136.52


[1]

Opinion No. 1 (3094455)

ต้องบอกก่อนว่า ไม่มีคทาวิเศษที่จะเสกที่เราเรียนอะไรรู้เรื่องภายในสองสามวันนะครับ มันขึ้นอยู่กับการฝึกฝนและสะสมประสบการณ์ อาจารย์ว่านักเรียนไทยอ่านน้อยไปนิด แล้วก็ไม่ค่อยได้ฝึกฝนเรื่องการอ่านเพื่อจับใจความน่ะครับ คืออ่อนตั้งแต่การอ่านไทยแล้ว พอมาเจอภาษาต่างประเทศเข้าไปก็เลยไปกันใหญ่ แต่ของอย่างนี้เราฝึกกันได้ครับ ไม่มีคำว่าสาย

เวลาอ่านเราต้องอ่านอย่างฉลาดครับ เราต้องคุมบทความ ไม่ใช่ให้บทความคุมเรา เราต้องตั้งหลักให้ดีว่า เรากำลังอ่านเรื่องอะไร แล้วระดมความรู้ที่เกี่ยวข้องมาใช้ในการทำความเข้าใจ อย่าลึมนะครับ ว่าบริบทที่มีความสำคัญต่อความเข้าใจนั้น มีทั้ง extra และ intra คือทั้งข้างนอกและข้างใน ไม่ได้หมายความว่าเราแปลศัพท์ทุกตัวในบทความออกแล้วเราจะเข้าใจเนื้อหาที่แท้จริง บ่อยครั้งไปที่เราแปลศัพท์บางตัวไม่ได้ แต่เราสามารถจับประเด็นสำคัญของบทความได้ เพราะเรานั้นฉลาดกว่าบทความครับ

เราต้องเรียนเรื่องโครงสร้างด้วย สังเกตุง่าย ๆ ถ้าเป็นข่าว ประเด็นสำคัญจะอยู่ย่อหน้าแรก ที่เหลือเป็นรายละเอียดที่สำคัญรองลงมา ถ้าเป็นบทความที่ให้ข้อมูล ถ้าเขียนดีเขาก็มีการลำดับประเด็นให้ มีการบอกก่อนว่าฉันจะพูดเรื่องอะไร และมีกี่ประเด็น ก่อนที่จะแยกย่อยให้เราในย่อหน้าต่อ ๆ ไป โดยส่วนใหญ่แล้ว หนึ่งย่อหน้าจะมีไอเดียสำคัญอยู่แค่เรื่องเดียว ไอเดียสำคัญของบทความมักจะมีการทำไฮไลท์ เช่น ขีดเส้นใต้ ตัวหนา เครื่องหมายคำพูด และอื่น ๆ เพื่อบอกคนอ่านว่าต้องพิจารณาส่วนนี้เป็นพิเศษ ถ้ามีรูปก็ให้ดูรูปประกอบความเข้าใจ ถ้าเจอบทความที่หยิบยกปัญหาขึ้นมาเรื่องใดเรื่องหนื่ง เราก็ต้องทำความเข้าใจว่าปัญหาคืออะไร แล้วหาคำตอบซึ่งก็อยู่ในบทความนั่นเอง

การอ่านจับใจความที่ดีนั้นเราต้องอ่านแบบแอคทีฟ คอยโต้ตอบกับบทความตลอดเวลา เช่น บทความบอกมีสามเรื่อง เราต้องถามว่าแล้วสามเรื่องที่ว่าอยู่ตรงไหน บทความบอกมีปัญหา เราต้องถามว่าปัญหาอยู่ตรงไหน แล้วจะแก้อย่างไร มีการนำเสนอทางแก้กี่ทาง บทความบอกไม่เห็นด้วย เราต้องถามว่าไม่เห็นด้วยเพราะอะไร แล้วทำยังไงถึงจะเห็นด้วย อย่าอ่านแบบแบน ๆ เพราะนั่นจะทำให้เราประมวลความคิดไม่ได้ ขอให้โชคดีกับการสอบครับ

By อาจารย์ต้น Date 2009-09-22 11:36:45 IP : 124.120.193.122


Opinion No. 2 (3094458)
หนูลองอ่านเรื่องเขาพระวิหารข้างล่างย่อหน้าแรกแล้วจับประเด็นหลักให้อาจารย์หน่อยสิครับ
By อาจารย์ต้น Date 2009-09-22 11:40:22 IP : 124.120.193.122


Opinion No. 3 (3097582)
Le coeur du probleme n"est pas ce temple. Mais la vraie raison , c"est la carte que les thailandais refusent
By first Date 2009-09-25 16:23:08 IP : 124.121.117.196


Opinion No. 4 (3097900)
ก็พอใช้ได้นี่ครับ ประมวลความคิดได้ เขียนใหม่ได้ เมื่ออ่านบทความเข้าใจ สงสัยปัญหาอยู่ตรงการตีความศัพท์ที่คลุมเครือทำให้ไม่เข้าใจประเด็นหลักของบทความมากกว่า ถ้าอย่างนั้นต้องฝึกอ่านเยอะ ๆ แล้วสังเกตความผันแปรของความหมายของศัพท์คำ ๆ เดียวกันแต่อยู่ในบริบทที่ต่างกัน เพิ่มคลังศัพท์ในสาขาใหม่ ๆ เข้าไป ก็จะช่วยทำให้อ่านบทความเข้าใจได้ดีขึ้นในอนาคต แต่เรื่องนี้ต้องใช้เวลาและความสม่ำเสมอนะครับ
By อาจารย์ต้น Date 2009-09-25 20:11:36 IP : 124.122.80.156


Opinion No. 5 (3099384)

อ.ต้นคะ

 

หนูก็มีปัญหาเรื่องเรซูเม่เหมือนกัน  -*-

หนูรู้ตัวว่าหนูแย่มากๆๆเลย

 

หนูยังพูดภ.ฝรั่งเศสกับอ.ต่างชาติยังไม่ได้เลย  บางทีก็ฟังไม่ออกเลยด้วย

หนูไม่แม่นแกรมมา กับศัพท์เลย

 

อ.แนะนำให้อ่านหนังสือฝ.  แต่หนูไม่รุจะอ่านหนังสือเล่มไหนดี เปิดทีไรเจอแต่ศัพท์ยากกก  หนูแปลไม่ออก อ่านไม่รุเรื่อง

หนูจะแก้ปัญหาอย่างไรดี

By นา Date 2009-09-27 20:48:06 IP : 58.11.22.110


Opinion No. 6 (3099709)

1.อ.ต้นค่ะ ถ้าเกิดจะให้ดีต้องเป็นอย่างไรค่ะเรื่องปราสาทเขาพระวิหารย่อหน้าแรก อ.ต้น่วยเขียนมาให้หนูดูหน่อยนะค่ะ  หนูจะได้รูว่ามันเป็นแนวไหน  แล้วก็การตีความคำศัพท์ที่คลุมเครือของหนูมันเป็นอย่างไรค่ะอ.รู้ได้อย่างไรจากการที่หนูเขียนส่งไปให้อ.  เพราะหนูก็งงกับตัวเองเหมือน

อ.ค่ะหนูมีคำศัพท์ที่ไม่ค่อยเข้าใจ  ซึ่งมีความจำเป็นในการสอบมากเพราะกันหนูเปิดดิกแล้วนะคะก่อนจะมาถามอ.แต่มันก็ยังไม่เข้าใจ

(หนูไม่ขอใส่อักซองนะคะเพื่อการสะดวกเวลาพิมพ์  อีกอย่างไม่รูว่าจะไปเอามาจากไหน)

1.voire=meme  ไม่รู้เลยว่าถ้าจะแต่งประโยคเป็นยังไง  ต้องเป็นการวางตำแหน่งคำไว้ที่ไหนรูแต่ว่าแป็น Adv

2.ainsi que  มีค่าเท่ากับอะไรคะต้องบวกประโยคหรือต้อง บวกด้วยนาม

3.a la foi หนูแต่งแบบนี้ได้ไหม๊ค่ะ  Je peux travailler  dans cette entreprise a la foi etudier de langue a l"etranger.

4.prendre soin de = Etre attentif a  แปลว่าอะไรค่ะ  หนูแต่งแบบนี้ได้ไหม๊   Je prend soin d"etudier le francais donc je prend des cours a  l"alliance francaise.

5.au faite de แปลว่าอะไรค่ะ  ทำหน้าที่เป็นอะไรของประโยคถ้าแต่งเป็นประโยคจะเป็นยังค่ะ

6.susceptible  แปลว่าอะไรกันแน่ ใจน้อย  อ่อนไว  เหรอค่ะ  เวลาไปเจอในประโยคมันไม่ได้แปลแบบนี้  แต่เวลาเราแต่งประโยคเราก็แต่งไม่ได้เพราะไม่รู้จักความหมายที่แท้จริงของมัน  อ.แต่งให้หนูดู  หนูจะค่ะลองสังเกตค่ะ

7.การใช้ une fois que ต้องเป็นtemps ที่เก่ากว่าใช้ไหม๊ค่ะ  แล้วถ้าapres que  ก็เก่ากว่าเหมือนune fois que ใช่เปล่าค่ะ

วันนี้อ.ต้นเจอคำถามของหนูไปเยอะเลย  หนูพยามทำความเข้าใจก่อนจะมาถามอ.แล้วนะคะ  แต่มันไม่เข้าสักที่  เวลาก็กระชั้นชิด  ขอบพระคุณอ.ต้น  ล่วงหน้าค่ะ

By first Date 2009-09-28 10:17:08 IP : 124.121.107.168


Opinion No. 7 (3101121)
เดี๋ยวพอพักฟื้นจากสงครามงานจากเมืองจีน แล้วจะมาอธิบายนะครับ พอดีอีกไม่กี่วันอาจต้องเดินทางไปฝรั่งเศสก็เลยชุลมุนพัลวัน ไม่มีใครมาช่วยตอบเลย ฮ่า ๆ แต่ว่าคำถามมันก็ยากอยู่นะ ต้องหาตัวอย่างดี ๆ ทั้ง first ทั้ง นา รอหน่อยนะ
By อาจารย์ต้น Date 2009-09-29 14:18:45 IP : 124.122.153.164


Opinion No. 8 (3101131)

หนูจะรออ.

By first Date 2009-09-29 14:30:48 IP : 202.44.136.52


Opinion No. 9 (3101929)

รอต่อปายยยยย ขอตรวจข้อสอบและฆ่าล้างเผ่าพันธุ์นักศึกษาให้เสร็จก่อน หุหุ

By อาจารย์ต้น Date 2009-09-30 13:49:17 IP : 124.120.184.28


Opinion No. 10 (3103742)

คุณ first เรียนที่ไหนครับ

By vespa Date 2009-10-02 19:56:48 IP : 124.157.191.99


Opinion No. 11 (3103884)

ย่อหน้าแรกสรุปง่าย ๆ ก็คือ

Les Thaïlandais refusent la décision de la cour internationale de justice parce qu"elle n"est pas basée sur la carte reconnue par l"autorité thaïlandaise.

By อาจารย์ต้น Date 2009-10-02 22:44:41 IP : 124.122.79.173


Opinion No. 12 (3103908)

อ้อ วิธีการใส่ accent ให้เข้าไปเพิ่ม keyboard ฝรั่งเศส ใน control panel แล้วจะพิมพ์ได้เลยตรง ๆ ทีนี้ต้องมานั่งศึกษาว่าตัวอักษรอะไรอยู่ตรงไหน แต่ไม่ยากหรอกครับ เดี๋ยวเดียวก็จำได้

อาจารย์จะไล่ตอบคำถามให้ก็แล้วกัน

1.voire=meme  ไม่รู้เลยว่าถ้าจะแต่งประโยคเป็นยังไง  ต้องเป็นการวางตำแหน่งคำไว้ที่ไหนรูแต่ว่าแป็น Adv

ทั้งสองตัวนี้ความหมายเหมือนกัน แล้วต้องแยกกันใช้นะครับ ห้ามใช้ซ้อนกัน เพราะเริ่มมีการใช้ผิด การใช้ voire หรือ même นั้น เราใช้เมื่อต้องการเพิ่มระดับสถานการณ์ ความรู้สึกหรือสภาพ เช่น L"accès est difficile voire (même) impossible. การเข้าถึงนั้นยาก หรือเป็นไปไม่ได้เลยด้วยซ้ำ

2.ainsi que  มีค่าเท่ากับอะไรคะต้องบวกประโยคหรือต้อง บวกด้วยนาม

บวกได้ทั้งประโยค และ นามครับ จะมีค่าเท่ากับคำว่า comme, de même que เป็นต้น

เวลาใช้ต้องระวังเรื่องกริยา เพราะเวลาใช้ ainsi que สามารถแจกแจงได้สองกรณี

- กรณีเป็นการ "เพิ่ม" ปัจจัยอื่นเข้าไป กริยาจะเป็นพหูพจน์เช่น Ce texte ainsi que plusieurs autres seront révisés. บทความนี้รวมถึงบทความอื่น ๆ จะผ่านการทบทวน

- กรณีเป็นการ "เปรียบเทียบ" กริยาจะถือตามประธานตัวหน้า Le français, ainsi que l"italien, est dérivé du latin. ฝรั่งเศสมาจากภาษาลาตินเช่นเดียวกับอิตาเลียน สังเกตในกรณีนี้ ainsi que จะมี virgule คร่อม

3.a la foi หนูแต่งแบบนี้ได้ไหม๊ค่ะ  Je peux travailler  dans cette entreprise a la foi etudier de langue a l"etranger. ท่าทางจะไม่ได้ครับ

ต้องพูดว่า Je travaille dans cette entreprise et apprends la langue à l"étranger en même temps.

การใช้ à la fois ต้องค่อย ๆ สังเกตครับว่ากรณีไหน ใช้ได้ กรณีไหนใช้ไม่ได้ เช่น

faire plusieurs choses en même temps/à la fois ทำหลายอย่างในเวลาเดียวกัน/พร้อม ๆ กัน

elle était à la fois jeune et belle เธอทั้งสาวทั้งสวย

4.prendre soin de = Etre attentif a  แปลว่าอะไรค่ะ  หนูแต่งแบบนี้ได้ไหม๊   Je prend soin d"etudier le francais donc je prend des cours a  l"alliance francaise. แปลว่าเอาใจใส่ครับ

prendre soin de เวลา ตามด้วยนาม จะแปลว่าเอาใจใส่ ดูแล เช่น prenez soin de votre santé ดูแลสุขภาพ แต่ถ้าเป็น prendre soin de faire qqch จะมีความหมายว่า penser à ให้นึกถึง หรือ อย่าลืม Quand tu rentres, prends soin de fermer la porte à clef. เมื่อกลับมา อย่าลืมปิดประตูใส่กุญแจด้วย ดังนั้นประโยคที่เสนอมาจึงไม่น่าจะเวิร์ค ต้องหาวิธีพูดใหม่ เช่น Je suis des cours à l"Alliance pour perfectionner mon français ทำนองนี้มากกว่าครับ อย่าคิดเป็นไทยเกินไปนะครับ

5.au faite de แปลว่าอะไรค่ะ  ทำหน้าที่เป็นอะไรของประโยคถ้าแต่งเป็นประโยคจะเป็นยังค่ะ

อาจารย์ว่าน่าจะเป็น au fait เฉย ๆ ที่แปลว่า อันที่จริงแล้ว มากกว่า อันทีจริงนี้ใช้ในการเปลี่ยนกระแสความคิด เช่น au fait, on pourrait peut-être y aller à pied? อันที่จริง เราน่าจะเดินไปก็ได้มั้ง ไปดูเพิ่มที่นี่นะครับ เพราะไม่รู้ว่าหนูหมายถึงตัวไหนแน่ http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/mettre%20quelqu"un%20au%20fait%20de%20la%20situation/32645

6.susceptible  แปลว่าอะไรกันแน่ ใจน้อย  อ่อนไว  เหรอค่ะ  เวลาไปเจอในประโยคมันไม่ได้แปลแบบนี้  แต่เวลาเราแต่งประโยคเราก็แต่งไม่ได้เพราะไม่รู้จักความหมายที่แท้จริงของมัน  อ.แต่งให้หนูดู  หนูจะค่ะลองสังเกตค่ะ

ความหมายที่ 1 เหมือน sensible ครับ แต่ไม่ค่อยเห็นมีคนใช้ ส่วนใหญ่จะใช้ susceptible de เพื่อบอกโอกาสเป็นไปได้มากกว่า เช่น ce cheval est susceptible de gagner ม้าตัวนี้มีโอกาสชนะ

7.การใช้ une fois que ต้องเป็นtemps ที่เก่ากว่าใช้ไหม๊ค่ะ  แล้วถ้าapres que  ก็เก่ากว่าเหมือนune fois que ใช่เปล่าค่ะ

อืมจะว่าอย่างนั้นก็ได้ครับ อาจารย์เคยอธิบายไปแล้วหนนึงใช่ไหมครับ

By อาจารย์ต้น Date 2009-10-02 23:44:12 IP : 124.122.152.140


Opinion No. 13 (3104182)

ขอบคุณอ.ต้นมากค่ะ

By first Date 2009-10-03 19:37:33 IP : 124.121.106.199


Opinion No. 14 (3104185)

เรียนที่โบราณคดี ม.ศิลปากรค่ะ คุณvespa

By first Date 2009-10-03 19:39:23 IP : 124.121.106.199



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.