ReadyPlanet.com


รบกวนอาจารย์ตรวจให้หน่อยนะครับ


คือผมลองเขียนเกี่ยวกับการเดินทาง และเชิญชวนคนไปส่ง ในแนว ประกาศแต่ไม่มั่นใจว่าถูกต้องหรือเปล่าจึงอยากให้อาจารย์ช่วยดูให้หน่อยครับ Notice Le sujet le retour en France officiellement Le retour en France officiallement est le 31st Juillet 2010 par Thai Airways le numero de vol TG 549 part pour Mumbai (L’Inde) et alors prendra Swiss Air LX 254 a Zurich (La Suisse) et LX 689 a Paris,le premier vol decollera a 18:45.Au cas ou vous voudriez m’envoyer,veuillez etre en avance au guichet d’enregistrement de Thai Airways avant l’heure de partir au moins de 3 heures. Merci pour vos attentions. ในภาษาไทยที่ผมคิดไว้คือแบบนี้ครับ ประกาศ เรื่อง การกำหนดกลับสู่ประเทศฝรั่งเศสอย่างเป็นทางการ การกำหนดกลับประเทศฝรั่งเศสในวันที่ 31 กรกฏาคม พุทธศักราช 2553 โดยสายการบินไทย เที่ยวบินที่ TG 541 สู่นครมุมไบ ประเทศอินเดีย และจากนั้นจะโดยสาร เครื่องบินของสายการบินสวิสแอร์ เที่ยวบินที่ LX 254 สู่ นครซูริค ประเทศ สวิสเซอแลนด์ และ LX 689 สู่กรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส โดยเที่ยวบินดังกล่าวบินจะออกจากรันเวย์เวลา 18:45 ทั้งนี้ผู้ใดมีความประสงค์อยากไปส่ง ขอเชิญที่สนามบินสุวรรณภูมิ ก่อนเวลาดังกล่าว 3 ชั่วโมงเป็นอย่างต่ำ จึงนำมาประกาศให้ทราบโดยทั่วกัน


Post by กิตติ :: Date 2010-06-12 15:43:50 IP : 112.142.92.129


[1]

Opinion No. 1 (3224453)

บอกตรง ๆ ม่ายรู้เรื่องเลยครับ ฮ่า อาจารย์สงสัยว่าเราใช้เครื่องแปล ถ้าเป็นจริงอาจารย์ไม่ยอมแก้ให้นะครับ เพราะไม่ได้เกิดจากฝีมือเราจริง ๆ แต่อาจารย์แนะนำให้เขียนเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยตรงเลย โอย แค่คำว่าประกาศก็ไปคนละทิศแล้วครับ จะไปเก็บหนี้หรือฟ้องร้องใครกันนี่

ขึ้นต้นว่า

Pour votre information

Le retour officiel en France อ้อ อาจารย์ติงอีกนิด ต้นฉบับภาษาไทย ก็ไม่เป็นภาษาไทยครับ ฮ่า ๆ เพราะขาดประธาน เป็นวลีเสียส่วนใหญ่ อาจารย์ภาษาไทยอ่านแล้วเครียดแน่นอน คนแปลก็จะแปลไม่ได้เพราะมันไม่ครบองค์ประกอบประโยคครับ ทำไงดี สงสัยต้องเขียนใหม่หมด ใครกลับฝรั่งเศส ยังไม่รู้เลยครับ ฮ่า ๆ แล้วจะตั้งต้นประโยคได้อย่างไร อาจารย์งงครับ

By อาจารย์ต้น Date 2010-06-12 21:01:23 IP : 115.87.73.55


Opinion No. 2 (3224625)
ไม่เลยครับแค่ลองนึกสนุกๆแต่งขึ้นมาเล่นๆเฉยครับไม่ได้ใช้เครื่องแปลครับแต่คือผมก็แค่อยากรู้ว่าถ้าจะเขียนในภาษาฝรั่งเศสควรจะเขียนอย่างไรให้ถูกต้องน่ะครับ
By กิตติ Date 2010-06-13 19:55:40 IP : 114.128.163.229


Opinion No. 3 (3224696)

จริงอ่ะครับ ทำไมมันออกมาแข็งโป๊กเหมือนใช้เครื่องเลยก็ไม่รู้ อาจารย์แนะนำจริง ๆ ว่า ควรจะลองคิดและเขียนเป็นภาษาฝรั่งเศสตรง ๆ เลยดีกว่าครับ เพราะจะทำให้ภาษาเราเป็นธรรมชาติมากกว่า อย่างที่แนะนำไว้ ให้ขึ้นต้นว่า

Pour votre information

Sujet: Le retour officiel en France

Chers amis,

Je voudrais vous informer de mon retour officiel en France.

Vol de retour: BKK-Mumbai/31 juillet 2010/TG 549/18h45 (แล้วก็ใส่ต่อ ๆ ไป เขียนง่ายๆ ให้เข้าใจง่าย ไม่ต้องเป็นประโยคให้ซับซ้อนยุ่งยากครับ)

Si vous souhaitez venir me dire au revoir, veuillez arriver à l"aéroport 3 heures avant mon départ.

Cordialement,

แค่นี้ก็เสร็จแล้วครับ วิชาการเขียน ไม่ใช่วิชาการแปล ดังนั้น อย่าเขียนแล้วแปลนะครับ

By อาจารย์ต้น Date 2010-06-14 06:25:09 IP : 124.120.185.93


Opinion No. 4 (3224742)
ขอบคุณมากนะครับ
By กิตติ Date 2010-06-14 10:08:00 IP : 114.128.60.70


Opinion No. 5 (3224828)
วันหลังลองทำมาใหม่นะครับ เอาแปลก ๆ ก็ดี ลองเขียนจดหมายลาบวชดูดีไหม ฮ่า
By อาจารย์ต้น Date 2010-06-14 14:27:29 IP : 118.175.66.165



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.