ReadyPlanet.com


สอบถามเกี่ยวกับผ้าพันคอผ้าคลุมไหล่ในภาษาฝรั่งเศสหน่อยค่า


 

1.จะบอกรุ่นผ้าพันคอชื่อรุ่น twist scraf ผ้าพันคอเกลียว ค่ะ

จะบอกว่า l"écharpe tortillon  ถูกมั้ยคะ

2.ผ้าคลุมไหล่ nature jersey shawl  ผ้าพันคอผ้ายืดสีธรรมชาติ 

จะเรียกภาษาฝรั่งเศสอย่างไรดี

ขอบคุณมากกค่ะ

 



Post by ponpond :: Date 2010-04-23 17:45:21 IP : 124.122.162.6


[1]

Opinion No. 1 (3212845)

ผ้าพันคอแบบเกลียว =une écharpe entortillée ?

ผ้าคลุมไหล่ผ้ายืดธรรมชาติ=un châle  en/de  jersey  organique/naturel ?

ลองหามาดูครับ

By ไวศย Date 2010-04-23 22:31:17 IP : 58.8.206.92


Opinion No. 2 (3212847)

สะกดผิดครับ organique

By ไวศย Date 2010-04-23 22:38:18 IP : 58.8.206.92


Opinion No. 3 (3212898)

เพิ่มให้อีกนิดครับ ผ้าพันคอแบบเกลียวเรียกว่า une écharpe torsadée ก็ได้ครับ

ส่วนคำว่าผ้าธรรมชาติ คงต้องอธิบายก่อนครับว่าหมายความว่าอะไร ย้อมสี ไม่ย้อมสี อินทรีย์ หรือเป็นที่กระบวนการผลิต ถึงจะให้คำแปลได้นะครับ แต่ที่คุณไวศยกรุณาเอามาบอกก็ฟังดูดีนะครับ อาจารย์ไม่ค่อยเก่งเรื่องเครื่องแต่งกายเท่าไหร่ โชคดีที่มีคนช่วย อีกหน่อยต้องให้คุณไวศยเป็นที่ปรึกษาเรื่องแฟชั่นประจำเว็บ ฮา

By อาจารย์ต้น Date 2010-04-24 12:39:08 IP : 124.120.188.139


Opinion No. 4 (3213932)

ขอบคุณทั้ง 2 ท่านค่า

ไม่เก่งภาษาฝรั่งเศส กลัวเอาไปใช้แล้วผิด อายเจ้าของภาษาเค้า

ตัวที่สองนี้ เป็น nature jersey shawl  ผ้าพันคอผ้ายืด สีธรรมชาติ     (สีธรรมชาติคือย้อมสีให้โทนสีเป็นสีธรรมชาติค่ะ)

By ponpond Date 2010-04-26 11:40:22 IP : 124.120.222.38


Opinion No. 5 (3213979)
งั้นก็เป็นun chale en jersey de couleur naturelle ก็คงเข้าใจได้ครับ
By อาจารย์ต้น Date 2010-04-26 16:11:47 IP : 124.122.187.149


Opinion No. 6 (3214437)
อันนี้ช่วยไรไม่ได้เลย ความรู้ยังมีไม่ถึง เอิ้กๆ
By บลิว Date 2010-04-29 02:09:08 IP : 118.173.6.183



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail


Copyright © 2010 All Rights Reserved.