ReadyPlanet.com


ถามอ. ต้น อีกแล้วค่ะ


ประโยค Il est assis sur le banc . เป็น passive หรือเปล่าคะ แปลได้ว่าอย่างไร ต่างกับ Il a assis ยังไงคะ (ดิฉันเข้าใจว่าเป็น อดีตกาล) ดิฉันเรียนภาษาฝรั่งเศสมักจะชอบนำอังกฤษมาเปรียบเทียบอยู่เสมอในการจำรูปแบบ ภาษาอังกฤษจะมีตัวถูกกระทำและตัวกระทำใช่ไหมคะ แล้วประโยคที่ดิฉันงงอยู่นี้ ไม่มีตัวกระทำเลยค่ะ ทำไมจึงต้องเขียนแบบนี้คะ


Post by ตุ๋ย :: Date 2011-10-11 22:28:26 IP : 78.226.11.60


[1]

Opinion No. 1 (3313253)
เปล่าครับ ไม่ได้เป็นpassive แต่เป็นการบอกสถานะ แปลว่าเขานั่งอยู่บนม้านั่งครับ เหมือนกับ Il est debout. แปลว่าเขายืนอยู่ ส่วนเวลาเราใช้กริยาs"asseoir ก็จะแสดงให้เห็นactionครับ แล้วก็ต้องใช้กับกริยา Etre มาช่วยเมื่ออยู่ในtemps compose Elles se sont assises. เป็นต้น
By อาจารย์ต้น Date 2011-10-11 23:18:17 IP : 124.120.227.235


Opinion No. 2 (3313256)
แล้วมีกริยาตัวอื่นๆอีกเยอะไหมคะที่ใช้ลักษณะเดียวกันคือต้องใช้ กริยา Etre มาช่วยน่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ
By Tui Date 2011-10-12 00:03:37 IP : 78.226.11.60


Opinion No. 3 (3313269)
เยอะครับ กริยาpronominal ทั้งหลายมีอยู่มากมาย แต่ก็มีข้อยกเว้นเรื่ิองการทำ accord นะครับ ศึกษาได้ในห้องสมุดครับ
By อาจารย์ต้น Date 2011-10-12 08:00:55 IP : 110.169.194.153


Opinion No. 4 (3313290)

Pronominal เรื่องนี้ชวนเวียนหัวหลายรอบมากครับ


แต่พอเจอบ่อยๆมันจะไปถูกของมันเอง

ฮ่าๆ

By บลิว Date 2011-10-12 11:43:20 IP : 171.4.41.74



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.