ReadyPlanet.com


บ้างไหม


ถ้าจะถามว่า วันนี้คุณมีจดหมายของชั้บ้างไหม ในกรณีที่เราถาม facteur น่ะครับ ถ้าในภาษาอังกฤษก็เป็น Today,is there any letter for me? แล้วในฝรั่งเศสนี้ควรจะเป็น Y-t-il les lettres pour moi? หรือ Y-t-il une lettre pour moi? อันไหนน่าจะเข้าท่ากว่ากันครับ


Post by วิว :: Date 2010-12-09 01:23:11 IP : 80.13.40.45


[1]

Opinion No. 1 (3268669)

Y a-t-il des lettres pour moi? เมื่อคาดหวังว่ามีหลายฉบับ

Y a-t-il une lettre pour moi? เมื่อคาดหวังว่ามีฉบับเดียวครับ ใช้ได้ทั้งสองแบบ ขึ้นอยู่กับความคาดหวังของเรา

By อาจารย์ต้น Date 2010-12-09 10:01:58 IP : 124.122.153.98


Opinion No. 2 (3268727)

V.หายไปไหนอ่าครับ เอิ้กๆ

ตัว t กั้นระหว่าง v. กับประธานที่สระเจอกับสระ เพื่อให้มันออกเสียงได้(เพราะขึ้น)

แต่มันมิได้ทำหน้าที่แทน v. หรืออย่างไรครับ

ปล.มาแทรกซะงั้น.... เอิ้กๆ^^

 

By บลิว Date 2010-12-09 18:34:54 IP : 182.53.219.9


Opinion No. 3 (3268745)
มันคนละหน้าที่กัน อย่าปนกันสิ
By อาจารย์ต้น Date 2010-12-09 21:40:25 IP : 124.120.194.233


Opinion No. 4 (3268768)
อิอิ เมื่อก่อนเคยหลง ฮ่าๆ
By บลิว Date 2010-12-10 03:44:00 IP : 182.53.219.9



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.