ReadyPlanet.com


ข้อความนี้ผมแปลแบบนี้ถูกไหมครับ


Abandonner son animal pour les vances, ce n"est pas simplement abandonner un animal, c"est aussi abandonner la dernierre part d"humanite qui restait. =การละทิ้งสัตว์์์์ของเขา สำหรับวันหยุด นี่ไม่ใช่เรื่อง่ายที่จะทิ้งขว้างสัตว์ นี่คือการละทิ้งครั้งสุดท้ายซึ่งมนุษย์เรายังมีอยู่ต่อไปอีกเช่นกัน


Post by แบงค์ :: Date 2013-04-14 10:45:26 IP : 118.174.83.148


[1]

Opinion No. 1 (3356166)
บ่องตง ไม่เข้าเป้าเลยครับ เขาพูดเกี่ยวกับการปล่อยให้สัตว์อยู่บ้านแล้วหนีไปเที่ยวพักร้อน การทำแบบนั้นไม่ใช่แค่ทิ้งสัตว์ตัวหนึ่งไว้เบื้องหลัง แต่เหมือนทิ้งส่วนสุดท้ายของความเป็นคน ตอนท้ายต้องไปศึกษาครับว่าทำไมเขาถึงพูดแบบนี้ อาจารย์ก็ยังไม่ค่อยเข้าใจนะ
By อาจารย์ต้น Date 2013-04-14 19:05:35 IP : 124.120.121.109


Opinion No. 2 (3356171)
ขอบคุณอาจารย์ต้นครับ
By c['8N Date 2013-04-14 22:35:49 IP : 118.174.84.136



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.