ReadyPlanet.com


La fille


« La raison du plus fort est toujours la meilleure. » (La Fontaine) อยากรบกวนให้อาจารย์ช่วยแปลหน่อยค่ะ เพราะหนูแปลว่า‎"คนที่มีอำนาจเหนือกว่ามัก​มีข้ออ้างเพื่อกดขี่ผู้อื่น​เสมอ" นี่เป็นคติจากนิทานเรื่องสุ​นัขจิ้งจอกกับลูกแกะของฟงแต​น หนูจึงคิดว่าความหมายนี้น่า​จะสอดคล้องกันกับคตินี้ได้ค่ะ ซึ่งมันเป็นการชี้ให้เห็นถึ​งสัตว์ที่มีพละกำลังมากกว่า​รังแกสัตว์ที่อ่อนแอกว่า โดยการกระทำที่ปราศจากเหตุผล


Post by La fille (som_saa_0-0-at-hotmail-dot-com) :: Date 2011-08-07 00:12:45 IP : 58.9.230.42


[1]

Opinion No. 1 (3306452)
คือหนูจะนำมาแต่งเรียงความภาษาไทยอ่ะค่ะ แล้วนำเอานิทานของฟงแตนมายกเหตุผลประกอบให้เห็นถึงสภาพสังคมของเราในปัจจุบัน
By La fille (som_saa_0-0-at-hotmail-dot-com)Date 2011-08-07 00:18:23 IP : 180.183.63.219


Opinion No. 2 (3306503)
ก็น่าจะได้นะครับ เพราะตัวประโยคเองก็หมายความว่า เหตุผลของคนที่แข็งแรงที่สุด (หรือมีอำนาจที่สุด) คือเหตุผลที่ดีที่สุดเสมอ (ในการที่จะให้ตนเองได้เปรียบ)
By อาจารย์ต้น Date 2011-08-07 19:39:52 IP : 110.169.233.112



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.