ReadyPlanet.com


อาจารย์ต้นค่ะ รบกวนอาจารย์ช่วยแปลประโยคนี้ให้หนูหน่อยนะค่ะ หนูแปลแร้วงงมากเรยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ


Il vaut mieux hasarder de sauver un coupable que de condamner un innocent.
(Voltaire, Zadig)

 

Merci  beaucoup monsieur  ^^



Post by VENUS :: Date 2011-08-01 22:39:51 IP : 223.204.239.115


[1]

Opinion No. 1 (3302156)
ควรจะให้ความช่วยเหลือผู้ต้องสงสัยซึ่งดีกว่าลงโทษผู้บริสุทธิ์ครับ
By tomdu29 Date 2011-08-02 09:11:18 IP : 49.49.136.174


Opinion No. 2 (3302197)


Merci monsieur  Tomdu29

 

ช่วยขยายความหน่อยได้ไหมค่ะ   คือไม่เข้าใจว่า  ทำไมต้องให้ความช่วยเหลือผู้ต้องสงสัย   ( ซึ่งน่าจะให้ความช่วยเหลือกับผู้บริสุทธิ์มากกว่า )

แล้วทำไมต้องลงโทษ ผู้บริสุทธิ์   

สรุปคือ หนูไม่เข้าใจค่ะ  ช่วยขยายความให้หนูนิดนึงนะค่ะ 

 

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ  ^^

By VENUS Date 2011-08-02 17:04:48 IP : 223.204.239.115


Opinion No. 3 (3302219)
เพราะว่าเมื่อมีคนโดนจับ..เราต้องคิดก่อนว่าเค้าบริสุทธิ์ไงครับ..จนกว่าจะหาหลักฐานได้ว่าเค้าผิดจริง..แล้วค่อยลงโทษ..คือประโยคนี้ต้องการจะบอกว่า....น่าจะให้ความเป็นธรรมก่อนที่จะด่วนลงโทษเพราะอาจจะเป็นผู้บริสุทธิ์......ประมาณนี้ครับ...ทำไมผมพิมพ์เว้นวรรคไม่ได้ก็ไม่รู้อ่ะครับ..ต้องจุดเอา.ขอโทษทีนะครับ
By tomdu29 Date 2011-08-02 18:07:29 IP : 49.48.54.71


Opinion No. 4 (3302225)
ใช่ครับ อย่าให้เกิดกรณีอย่างสังคมไทยที่บางครั้งมักจะด่วนตัดสินคนด้วยข้อมูลเพียงเล็กน้อย หรือใช้ระบบศาลเตี้ย เราต้องถือว่าทุกคนบริสุทธิ์ก่อนเสมอ จนกว่าจะจำนนด้วยหลักฐาน ถ้าเราลงโทษผู้บริสุทธิ์มันก็เป็นบาปซ้ำซ้อน คนผิดลอยนวล คนไม่รู้เรื่อง .... (ขอใช้ภาษาชาวบ้าน) ซวย...
By อาจารย์ต้น Date 2011-08-02 19:59:49 IP : 110.169.210.51



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.