แตกตื่น อลหม่าน | |
เวลาเห็นคนที่อยู่ในเขตน้ำท่วม แตกตื่นอลหม่านเหมือนมดน้ำท่วมรัง จะอธิบายเป็นภาษาฝรั่งเศสอย่างไรดี ช่วยกันคิดซิครับ | |
Post by อาจารย์ต้น :: Date 2011-11-04 15:19:47 IP : 124.120.243.254 |
[1] |
Opinion No. 1 (3315195) | |
Beaucoup de monde en plein de chaos ont peur d"inondation. นั่งทำงานไปนั่งค้นไป ใช้เวลาประมาณครึ่งวัน ได้มาเท่านี้ ยอมแพ้ครับ 555 | |
By ไวศย Date 2011-11-05 00:43:32 IP : 58.8.10.180 |
Opinion No. 2 (3315217) | |
โอ้ว ดี ๆ อย่างน้อยมีคำว่า Chaos ออกมา ทำให้นึกถึง adj. chaotique ที่สื่อให้เห็นสภาพอันสับสนอลหม่าน นอกจากนี้ยังมีคำว่า la panique อีกตัว ที่สื่อความว่าตระหนก กับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น หาอีก ๆ | |
By อ. ต้น Date 2011-11-05 10:39:07 IP : 124.122.243.8 |
Opinion No. 3 (3315255) | |
ความจริงก็ค้นมาจากศัพท์อังกฤษที่รู้ คือ panic กับ chaos, chaotic แต่พอมันเข้าประโยคแล้วมันไม่รู้จะใส่อะไรลงไปอย่างไรดี ก็ได้มาเท่าที่เห็น เดี๋ยวว่างจะพยามหาอีกนะครับ ว่าแต่คนอื่นหายไปไหนหมด มาช่วยกันหน่อยดิ เล่นคนเดียวไม่สนุกเลย | |
By ไวศย Date 2011-11-05 20:11:10 IP : 58.8.149.229 |
Opinion No. 4 (3315257) | |
อ้อ verb panic ในภาษาอังกฤษมี รูปคุณศัพท์ที่น่าสนใจ คือ panicky ครับ | |
By ไวศย Date 2011-11-05 20:19:57 IP : 58.8.149.229 |
Opinion No. 5 (3315301) | |
คนอื่นวิดน้ำกันอยู่ครับ อ้อ กริยาวิดน้ำ Evacuer | |
By อาจารย์ต้น Date 2011-11-06 13:36:16 IP : 124.120.54.215 |
Opinion No. 6 (3315348) | |
Le gouvernement nous déclare que les 15 mambas verts s"échappent de leur cage!! Ça nous fait trop affolé. | |
By pipe Date 2011-11-06 22:17:08 IP : 115.87.152.164 |
[1] |
Copyright © 2010 All Rights Reserved. |
Visitors : 633412 |