ReadyPlanet.com


รูปงานบางส่วนจาก l'Oreal Color trophy


ลอรีอัล คุณค่าที่คุณคู่ควร อาจารย์ต้นไปเป็นล่ามในงานประกวดสีผม และเวิร์คชอปตัดผมของลีรีอัล อะคาเดมี ช่างผมเป็นคนอังกฤษจากลอนดอน น่ารัก เป็นกันเอง แต่สำเนียง ฟังยากไปหน่อย เพราะเผอิญถนัดสำเนียงอเมริกันมากกว่า วันแรก ๆ ก็มีงงเหมือนกัน เพราะใช้ศัพท์กันคนละตัว ต้องคุยกันอยู่นานกว่าจะจูนกันได้ว่าพูดถึงอะไร และเป็นตัวเดียวกันหรือเปล่า

ทีมงานลอรีอัล เก่ง ๆ ทุกคน

ภาพการซ้อมใหญ่ อลังการงานสร้าง



Post by อาจารย์ต้น Post by Webmaster :: Date 2012-01-23 08:23:50 IP : 110.168.89.211


[1]

Opinion No. 1 (3322133)

โอ้ๆ เปิดมาภาพแรกถึงกับอึ้ง อืมน่ะครับ เรียนภาษาก็ยากอยู่แล้ว ยังต้องมาปรับตัวเรื่องสำเนียง อ. น่าจะใส่ภาษาฝรั่งเศสไปเลย

By ไวศย Date 2012-01-24 01:50:51 IP : 110.168.200.102


Opinion No. 2 (3322137)
ทำไมต้องอึงกับภาพแรก ฮา ในงานก็มีคนฝรั่งเศสก็ได้พูดกันพอสมควร ส่วนเรื่องสำเนียงภาษาอังกฤษนั้นถ้าเป็นสำเนียงจีนหรืออื่นๆพอรับไหว แต่สำเนียงอังกฤษ ไอร์แลนด์ สก็อตแลนด์ และอินเดีย ฟังแล้วเหงื่อตกเหมือนกัน
By อาจารย์ต้น Date 2012-01-24 06:40:48 IP : 110.169.204.144


Opinion No. 3 (3322225)

แต่สำเนียงแขกนี่ยอมแพ้จริงๆ ครับ อุตส่าห์ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการ ขนาดภาษาระดับ อ.ต้น ยังบ่นเลย เคยมีประสบการณ์อยู่  คือแค่กลิ่นนี่ สมองน้อยๆ ของเราก็ฝ่อไปครึ่งหนึ่งแล้ว มันพูดอะไรของมันนี่ รู้สึกมันจะมีเสียง ต เต็มไปหมด เวลาออกเสียง r ก็มาอย่างเต็มที่ พูดกับฝรั่ง เขาจะฟังเรา ว่าเราเข้าใจไหม ถ้าไม่เข้าใจเขาจะพูดช้าลง หรือพยายามอธิบาย แต่ถ้าเป็นแขกนี่ เป็นเหมือนกันหมด พูดอย่างมั่นใจ รัวและเร็ว ไม่ได้สนใจคู่สนทนาเลย เราเองเราก็ภาษาไม่ดี แต่เราก็ว่า เราก็พยายามออกเสียงหนักเบา ให้มันเหมือนฝรั่งมากที่สุดเท่าที่เราจะทำได้ ก็คือเลียนแบบฝรั่ง จะได้แค่ไหนก็แค่นั้น แต่พวกนี่เล่นสร้างสำเนียงใหม่ขึ้นมาเลยทีเดียว เหมือนกับที่พวกสิงคโปร์พูด Singlish แต่สำเนียงจีนนี่ ก็แล้วแต่บุคคลไป แต่ตอนที่ไปเมืองจีน เจอญาติรุ่นที่เป็นหลานเขาก็พูดภาษาอังกฤษได้เรียกว่าดีแล้ว สำเนียงก็ใช้ได้ทีเดียว ดีกว่าเราตอนที่อายุเท่าเขามาก แต่ก็ดูเขาใฝ่ที่จะพูดกับเรามาก พูดเก่งกว่าเราอีก 555 ในแง่ของการกล้าคิดกล้าพูดไม่ว่าจะถูกจะผิด 

By ไวศย Date 2012-01-25 01:11:49 IP : 58.11.64.199


Opinion No. 4 (3322230)
เวลาฟังสำเนียงอินเดียแล้วเหมือนกับทุกอย่างมันรวมเป็นประโยคเดียว ไม่มีเครื่องหมายวรรคตอน ไม่มีStessหนักเบา มันมาเป็นก้อนใหญ่ๆชนิดที่เรียกว่าเราไม่รู้ว่าจะเริ่มเข้าใจส่วนไหนก่อนดี เห็นหน้าก็เครียดแล้ว
By อาจารย์ต้น Date 2012-01-25 07:10:13 IP : 124.121.209.31


Opinion No. 5 (3322324)

อ.ต้น ขอความกรุณาช่วยแปลเพลง bonne et heureuse annee 2012 เพราะอยากได้อรรถรส แปลเองไม่สละสลวย ขอบคุณล่วงหน้า

By จอย Date 2012-01-25 22:44:32 IP : 118.172.182.148



[1]


Opinion
Opinion *
By  *
E-Mail 
Don't Display E-mail



Copyright © 2010 All Rights Reserved.